Русский язык сам по себе не очень простой, а тут еще и названия некоторых российских городов, в которых проводятся матчи Чемпионата мира по футболу-2018 оказались несколько похожи на слух. Это вызвало несколько случаев путаницы.
Так, во вторник, 19 июня к сотрудникам волгоградского железного вокзала обратился турист из Китая, который никак не мог найти на табло расписания название своего поезда. После сверки билетов выяснилось, что у мужчины взят билет, в котором как пункт отправления указан город «Вологда», а вовсе не Волгоград. Администрация вокзала сумела решить проблему, и через пару часов незадачливый турист был отправлен на поезде по нужному ему маршруту. Интересно, что в этот же день с точно такой же проблемой столкнулись еще две туристки из Китая, безуспешно искавшие Вологду в Волгограде. Их проблема также была своевременно решена, а женщины теперь до конца жизни запомнили, что «Вологда» и «Волгоград» - это два совершенно разных города.
Сообщается и о других инцидентах, произошедших из-за сложностей в понимании русского языка. Так, к примеру, один из швейцарских
болельщиков забронировал номер в отеле города Ростов Великий, что в Ярославской области, вместо Ростова-на-Дону.