INNOV.RU | Информационный портал 

   
каждый месяц нас читают более 300 тысяч человек .
КУРСЫ КРИПТОВАЛЮТ

 

Почему технический перевод нужно заказывать в бюро переводов


Фрилансеры не всегда качественно справляются с работой



22.05.2019 12:31
текст: Елена Ткаченко
фото: INNOV.RU
1569

Почему технический перевод нужно заказывать в бюро переводов

Сегодня услуги технического перевода предлагаются не только специализированными компаниями, бюро переводов, но и частными лицами. Как показывает практика, многие люди в целях экономии предпочитают сотрудничать с частными лицами – фрилансерами, которые предлагают сделать перевод «за копейки». Но учитывая всю специфику технического перевода, в этом деле искать дешевизны и отказываться от предложений бюро переводов категорически нельзя. Почему?

  • В большинстве случаев сотрудничество с фрилансерами и погоня за экономией может привести не только к дополнительным тратам, но и к существенной потери времени. Если частник плохо справится с заданием, как это часто бывает, работу придётся переделывать. Другими словами, нужно будет опять ждать, а значит и рассматривать вопрос со срывом каких-то деловых договорённостей, сроков подачи документов. И это ещё терпимо, другое дело, если фрилансер неправильно перевёл документы, а заказчик этого не заметил. Ситуация может иметь катастрофические последствия, особенно если речь идёт о переводе договоров или контрактов с партнёрами.
  • При выборе исполнителя для технического перевода нужно понимать всю серьёзность этого дела. Здесь,помимо обычной лексики, предстоит работать с огромным количеством терминов и понятий, юридическими нормами, единицами измерений. Это не дружеское письмо перевести и не художественную литературу. Технический перевод нужно доверять только высококвалифицированным специалистам бюро переводов. Одна из таких организаций - бюро переводов «Проф Лингва».

Специалисты бюро переводов «Проф Лингва» понимают, что такое технический перевод, прекрасно осведомлены обо всех требованиях, которые предъявляются к документации, знают все точности перевода. В бюро можно заказать технический перевод по различным тематикам. К переводу каждого документа подключается одновременно несколько специалистов, чтобы выполнить работу максимально качественно и быстро. В бюро переводов можно заказать качественный технический перевод с английского и многих других языков.



ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

Спецодежда: виды и сферы применения Спецодежда: виды и сферы применения
Специализированная одежда - чаще всего употребляется сокращенный термин “спецодежда” -  обеспечивает защиту и комфорт в различных сферах деятельности человека
Кирпичная кладка и кладочные смеси Кирпичная кладка и кладочные смеси
Кирпичная кладка является одним из наиболее распространенных методов строительства, используемых для создания прочных и долговечных строительных конструкций

архив: 2013  2012  2011  1999-2011 новости ИТ гость портала 2013 тема недели 2013 поздравления