INNOV.RU | Информационный портал 

   
каждый месяц нас читают более 300 тысяч человек .
КУРСЫ КРИПТОВАЛЮТ

 

Транскрибация текста : от слов – к тексту


Чем больше переводов – тем выше заработок



16.06.2014 23:32
фото: скриншот
1982

Транскрибация текста : от слов – к тексту

Для того, чтобы зарабатывать в Интернете на написании статей, не обязательно создавать новые уникальные текстов. Очень часто требуется транскрибация текста. Так называют процесс перевода аудио или видеоматериалов в текст, то есть все прозвучавшее в файле должно быть законспектировано. К такой процедуре прибегают при написании книг, например, по итогам лекции или конференции. По сути, транскрибацией текста занимаются журналисты, когда расшифровывают диктофонную запись. Это очень сложный и кропотливый труд, который занимает много времени и требует предельной внимательности.

 

Расшифровка – дело непростое

Специалисты утверждают, что на расшифровку пятиминутного разговора уходит около получаса при условии, что файл записан качественно и оратор не имеет дефектов речи. В любом случае, если необходима расшифровка, к примеру, двухчасового видеоурока, требуются специальные навыки. В таких ситуациях лучше предоставить эту работу профессиональному специалисту. Несмотря на то, что технический прогресс не разработал соответствующих программ, спрос на этот необычный вид услуг остается большим.

Для того, чтобы быстро и качественно выполнять расшифровку аудио, необходимо владеть некоторыми навыками:

·         умение печатать вслепую и быстро;

·         хорошо воспринимать информацию вслух;

·         запоминать длинные отрезки аудио.

Перевод голоса в текст может выполняться разными способами. В некоторых случаях достаточно стенограммы, а других необходима грамотная расшифровка аудио, без орфографических и пунктуационных ошибок.

 

Чем больше переводов – тем выше заработок

Заработок транскрибатора на переводе голоса в текст напрямую зависит от скорости его печати, от его способности быстро и грамотно печатать. Как правило, такая работа оценивается гораздо выше, чем работа копирайтра или рерайтера. Минимальная ставка за расшифровку одночасового файла варьируется в пределах 200 рублей.

Однако, следует учитывать такие аспекты, как помехи, звук, качество файла и дикцию говорящего. Наличие хотя бы одного из них значительно прибавит работы транскрибатору, а, значит, увеличит время, которое он потратит на расшифровку текста. Такие сложные файлы могут оцениваться гораздо выше. Для облегчения работы специалисту в интернете разработаны несколько программ, которые позволяют сделать речь говорящего медленнее или приглушают посторонние звуки и прочее. 

 

Для того, чтобы зарабатывать в Интернете на написан
ии статей, не обязательно
создавать новые уникальные текстов. Очень часто тре
буется
транскрибация текста
. Так
называют процесс перевода аудио или видеоматериалов
в текст, то есть все прозвучавшее
в файле должно быть законспектировано. К такой проц
едуре прибегают при написании
книг, например, по итогам лекции или конференции. П
о сути,
транскрибацией текста
занимаются журналисты, когда расшифровывают диктофо
нную запись. Это очень
сложный и кропотливый труд, который занимает много
времени и требует предельной
внимательности.
Расшифровка
– дело непростое
Специалисты утверждают, что на расшифровку пятимину
тного разговора уходит коло
получаса при условии, что файл записан качественно
и оратор не имеет дефектов речи. В
любом случае, если необходима расшифровка, к пример
у, двухчасового видеоурока,
требуются специальные навыки. В таких ситуациях луч
ше предоставить эту работу
профессиональному специалисту. Несмотря на то, что
технический прогресс не
разработал соответствующих программ, спрос на этот
необычный вид услуг остается
большим.
Для того, чтобы быстро и качественно выполнять
расшифровку аудио
, необходимо
владеть некоторыми навыками:
умение печатать вслепую и быстро;
хорошо воспринимать информацию вслух;
запоминать длинные отрезки аудио.
Перевод голоса в текст
может выполняться разными способами. В некоторых с
лучаях
достаточно стенограммы, а других необходима грамотн
ая
расшифровка аудио
, без
орфографических и пунктуационных ошибок.
Чем больше переводов – тем выше заработок
Заработок транскрибатора на
переводе голоса в текст
напрямую зависит от скорости
его печати, от его способности быстро и грамотно пе
чатать. Как правило, такая работа
оценивается гораздо выше, чем работа копирайтра или
рерайтера. Минимальная ставка за
расшифровку одночасового файла варьируется в предел
ах 200 рублей.
Однако, следует учитывать такие аспекты, как помехи
, звук, качество файла и дикцию
говорящего. Наличие хотя бы одного из них значитель
но прибавит работы
транскрибатору, а, значит, увеличит время, которое
он потратит на расшифровку текста.
Такие сложные файлы могут оцениваться гораздо выше.
Для облегчения работы
специалисту в интернете разработаны несколько прогр
амм, которые позволяют сделать
речь говорящего медленнее или приглушают посторонни
е звуки и прочее.


ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

Программы ЭКО в сети центров «Линия жизни» Программы ЭКО в сети центров «Линия жизни»
Материнство и отцовство являются приоритетными ценностями для большинства людей
Подготовка к садово-дачному сезону Подготовка к садово-дачному сезону
“Готовь сани летом, а телегу зимой” - так гласит народная мудрость. В полной мере относится это и к садово-огородным работам

архив: 2013  2012  2011  1999-2011 новости ИТ гость портала 2013 тема недели 2013 поздравления