Информационное агентство INNOV.RU | Понедельник, 26 июня 2017 г. 06:36
   
каждый месяц нас читают более 300 тысяч человек узнать больше
узнать больше
  1. Считаете ли вы эффективной программу повышения рождаемости в стране?

Электронный научный журнал

sEliK

(25.06.2017 23:33:26) Заработать на форекс можно, если пройти грамотное обучение  всем тонкостям и нюансам. Мне в этом помог …читать Тема: Реально ли заработать на Форексе? 

Манекенщица

(25.06.2017 22:24:44) ЦитатаМасик567 пишет: никогда не слышала)))Рекомендую послушать. Хорошая песня. читать Тема: Группа Plazma 

Arashirisar

(25.06.2017 22:17:08) Как можно самому прикрепить потолочный карниз и сложно это вообще? Или лучше все таки обратиться к мастерам…читать Тема: Потолочный карниз 
Загрузка
 

Перевод деловых документов или зачем нужны бюро переводов

 
Перевод деловых документов или зачем нужны бюро переводов Нижний Новгород, 08.06.2012, INNOV.RU

В сфере IT многие компании сотрудничают с иностранными фирмами, заключают контракты и обмениваются деловой документацией. И если в процессе разговора деловые партнёры могут понять друг друга, то с оформлением деловой и технической документации дела обстоят намного хуже

В сфере IT многие компании сотрудничают с иностранными фирмами, заключают контракты и обмениваются деловой документацией. И если в процессе разговора деловые партнёры могут понять друг друга, то с оформлением деловой и технической документации дела обстоят намного хуже. Разные стандарты оформления документов, иностранные слова и значение которых можно истолковать двояко оказывают большое влияние на бизнес — ошибка при переводе деловой и технической документации может стоить очень дорого. Поэтому многие компании предпочитают обращаться к услугам бюро переводов.

Конечно, сегодня существует множество виртуальных языковых сервисов, осуществляющих автоматический перевод текстов, но такой вариант годится лишь для беглого чтения и совершенно не подходит для различного рода документов. Бюро переводов, в свою очередь, осуществляют профессиональный перевод всех видов текстов, начиная от технической и деловой документации, и заканчивая стихами.

Тексту, переведённому профессиональными переводчиками, присущи строгая фактическая точность и единая стилистика. В таких текстах отсутствует лишняя не предусмотренная исходным текстом информация, и соблюдены все правила грамматики и оформления документов.

Услуги переводчиков сегодня предлагают не только бюро переводов, но и многие фрилансеры, знающие иностранные языки. Тем не менее, в отличие от фрилансеров, которым сложно себя контролировать, в бюро переводов осуществляется строгий подбор персонала, а вся документация проходит дополнительную проверку. Кроме того, обращение в бюро переводов позволяет получить качественный текст в сжатые сроки.

оставить комментарий



Вернуться к списку новостей
добавить виджет INNOV.RU
источник:  INNOV.RU

фото:  tran-express.ru



Материалы по теме:



 архив новостей /2005-2009/2009/2010/2011/ 2012