Информационное агентство INNOV.RU | Вторник, 22 августа 2017 г. 04:33
   
каждый месяц нас читают более 300 тысяч человек узнать больше
узнать больше
  1. Умеете ли вы «откладывать» деньги?

Электронный научный журнал

ProHoster

(21.08.2017 12:25:23) Для тех, кто переходит на наш безлимитный хостинг от других хостинг компаний, мы предоставляем месяц…читать Тема: Профессиональный безлимитный хостинг от компании ProHoster 

zoomagia.ru

(21.08.2017 12:22:38) Дорогие друзья! Мы рады сообщить о запуске новой акции - Товар недели! Эта акция примечательна тем,…читать Тема: Интернет-магазин зоотоваров Зоомагия! 

Сергей

(19.08.2017 13:48:54) Согласен с такой идеей! Может быть в буквальном смысле и не стоит этого делать, взять и всё перенести…читать Тема: Путину предложили перенести столицу России за Урал и «выгнать» людей из мегаполисов 
Загрузка
 

Заверение бюро переводов. Зачем это нужно?

 
Заверение бюро переводов. Зачем это нужно? Нижний Новгород, 15.06.2012, INNOV.RU

При сотрудничестве с иностранными компаниями часть документооборота осуществляется на иностранном языке. Перевод деловой документации на иностранный язык требует предельной точности и фактического изложения.

При сотрудничестве с иностранными компаниями часть документооборота осуществляется на иностранном языке. Перевод деловой документации на иностранный язык требует предельной точности и фактического изложения. Однако даже самый точный перевод не будет иметь законной силы без заверения нотариуса.

Заверение бюро переводов необходимо при заключении контрактов, подаче переведённых документов в государственные контролирующие органы и как на территории России, так и за границей.

Неважно, кто будет осуществлять перевод документов, штатный переводчик, фрилансер, или профессиональное бюро переводов — нотариальное заверение является доказательством правильности и подлинности документа.

Кроме деловой документации, нотариальное заверение бюро переводов необходимо при подтверждении правильности технической документации, инструкций, документов об образовании и сертификатов. В особенности это актуально для тех, кто планирует выезжать на работу за границу.

Различают два вида нотариальных заверений: апостиль и консульное. Апостиль — упрощённое заверение документов, применяемое к бумагам, отправляемым в страны Гаагской конвенции. Консульное заверение требуется для официальной деловой документации. Нередко перевод документов осуществляется в бюро заверяющем документ.

оставить комментарий



Вернуться к списку новостей
добавить виджет INNOV.RU
источник:  INNOV.RU

фото:  perevodoff.ru



Материалы по теме:



 архив новостей /2005-2009/2009/2010/2011/ 2012