Информационное агентство INNOV.RU | Суббота, 21 января 2017 г. 22:43
   
каждый месяц нас читают более 300 тысяч человек узнать больше
узнать больше
  1. Как вы защищаетесь от гриппа?

Электронный научный журнал

marta_k

(21.01.2017 16:17:31) Максимус, я для себя здесь заказывала http://www.artbackstage.ru - у меня интернет-магазин, цены приемлемые,…читать Тема: Уникальная раскрутка ролика. Продвижение видео- роликов компании в ТОП-10 YouTube 

finansabn

(21.01.2017 11:58:40) Требуются сотрудники. Возможна удаленная работа. Наша компания занимается покупкой акций, ценных бумаг…читать Тема: Требуются сотрудники. Возможна удаленная работа. 

Максимус

(20.01.2017 20:19:43) а мы тут http://www.fastologistic.ru/ заказывали, тоже в принципе недорого вышло! довезли все в сроки,…читать Тема: Грузоперевозки из Китая 
Загрузка

Выезжая за границу

 
Выезжая за границу Нижний Новгород, 16.08.2012, INNOV.RU

На сегодняшний день многие российские компании  сотрудничают с иностранными специалистами. Во время деловых поездок возникает необходимость перевода документации на иностранный язык

На сегодняшний день многие российские компании сотрудничают с иностранными специалистами. Во время деловых поездок возникает необходимость перевода документации на иностранный язык. В особенности это актуально во время самой первой поездки, в это время требуется перевод паспорта. К переводу личной документации относятся особенно строго, поскольку паспорт является главным документом, необходимым для совершения любых регистрационных действий на территории иностранного государства. В ряде стран паспорт необходим, чтобы совершать банковские операции и заключать сделки с имуществом. Перевод личной документации на русский язык осуществляется только под надзором юристов.

В отдельную категорию выделяют техническую документацию, требующую предельной точности в переводе. Специалист должен точно определить контекст документа, и осуществить перевод, сохраняя логический смысл, адаптируя документ к требованиям той страны, на язык которой осуществляется перевод. В зависимости от страны, в переведённых документах могут быть использованы особенности, которые известны только специалистам.

В отношении электронной документации действуют те же правила, юридическую силу имеют лишь нотариально заверенные документы.

оставить комментарий



Вернуться к списку новостей
добавить виджет INNOV.RU
источник:  INNOV.RU

фото:  msk-translate.ru



Материалы по теме:



 архив новостей /2005-2009/2009/2010/2011/ 2012