Информационное агентство INNOV.RU | Пятница, 24 февраля 2017 г. 03:10
   
нами создано более 360 интернет-проектов создать сайт
создать сайт
  1. Какой фильм получит Оскар-2017 в номинации "Лучший фильм"?

Электронный научный журнал

fisher44

(23.02.2017 18:50:43) Площадь под аренду развлекательного комплекса с большим потоком посетителей в Москве Аренда павильона…читать Тема: Выставочный павильон №55 «Электрификация» 

Энергия Продаж-НН

(23.02.2017 18:09:48) Системно обеспечим Вас заказами/подрядами на строительство/отделку . Пишите в личку. Готов подъехать…читать Тема: Заказы и подряды на строительство/отделку - для Вашего бизнеса 

Елена Ткаченко

(23.02.2017 17:14:50) Археологи нашли в могиле XIII века мобильный телефон Пока ещё неизвестно, для чего людям в те времена…читать Тема: Археологи нашли в могиле XIII века мобильный телефон 
Загрузка
 

Выезжая за границу

 
Выезжая за границу Нижний Новгород, 16.08.2012, INNOV.RU

На сегодняшний день многие российские компании  сотрудничают с иностранными специалистами. Во время деловых поездок возникает необходимость перевода документации на иностранный язык

На сегодняшний день многие российские компании сотрудничают с иностранными специалистами. Во время деловых поездок возникает необходимость перевода документации на иностранный язык. В особенности это актуально во время самой первой поездки, в это время требуется перевод паспорта. К переводу личной документации относятся особенно строго, поскольку паспорт является главным документом, необходимым для совершения любых регистрационных действий на территории иностранного государства. В ряде стран паспорт необходим, чтобы совершать банковские операции и заключать сделки с имуществом. Перевод личной документации на русский язык осуществляется только под надзором юристов.

В отдельную категорию выделяют техническую документацию, требующую предельной точности в переводе. Специалист должен точно определить контекст документа, и осуществить перевод, сохраняя логический смысл, адаптируя документ к требованиям той страны, на язык которой осуществляется перевод. В зависимости от страны, в переведённых документах могут быть использованы особенности, которые известны только специалистам.

В отношении электронной документации действуют те же правила, юридическую силу имеют лишь нотариально заверенные документы.

оставить комментарий



Вернуться к списку новостей
добавить виджет INNOV.RU
источник:  INNOV.RU

фото:  msk-translate.ru



Материалы по теме:



 архив новостей /2005-2009/2009/2010/2011/ 2012