Информационное агентство INNOV.RU | Вторник, 24 января 2017 г. 06:10
   
нами создано более 360 интернет-проектов создать сайт
создать сайт
  1. Как вы защищаетесь от гриппа?

Электронный научный журнал

Ирина Клячина

(23.01.2017 22:30:15) Робот Займер и кредитка: что выгоднее?Как в потоке финансовых предложений выбрать самое выгодное? читать Тема: Робот Займер и кредитка: что выгоднее? 

madulinv

(23.01.2017 21:54:37) О, я Кинга люблю. Но пока только читаю все, что касается подготовки к ЕГЭ https://www.englishdom.com…читать Тема: Впечатлён! 

ProHoster

(23.01.2017 19:25:59) Напоминаем о приятной акции от компании ProHoster. Сейчас вы можете арендовать выделенный сервер по…читать Тема: Выделенные сервера по цене VPS 
Загрузка

Бюро переводов: языки, документы, и стандарты

 
Бюро переводов: языки, документы, и стандарты Нижний Новгород, 18.12.2012, INNOV.RU

Специфика  работы IT-сектора такова, что в процессе работы часто приходится иметь дело с иностранными компаниями, в особенности это актуально для оффшорных фирм по разработке программного обеспечения, а также аутсортеров.

Специфика работы IT-сектора такова, что в процессе работы часто приходится иметь дело с иностранными компаниями, в особенности это актуально для оффшорных фирм по разработке программного обеспечения, а также аутсортеров. Наличие знания английского нередко является обязательным требованием при трудоустройстве в IT-компанию. Тем не менее, если разговорная речь у многих не вызывает затруднений, то с оформлением документации дела обстоят печально.

В каждой стране существует свой стандарт оформления документов, в особенности это касается технической документации, к составлению которой предъявляются высокие требования. Единых универсальных стандартов для всех документов пока не предусмотрено. Неверная трактовка требований нередко порождает путаницу в документах. Кроме того, некоторые иностранные слова могут быть расшифрованы в нескольких значениях, что также добавит хлопот в неразбериху. По этой причине компании обращаются в профессиональное бюро переводов.

Работа переводчиков организована таким образом, что процесс исключает любые неточности. Перевод всех документов осуществляется с сохранением логической линии, а также всех особенностей. После перевода текст подвергается жесткой проверке не предмет ошибок и только после этого может быть предоставлен клиенту.

оставить комментарий



Вернуться к списку новостей
добавить виджет INNOV.RU
источник:  INNOV.RU

фото:  effectiff.com



Материалы по теме:



 архив новостей /2005-2009/2009/2010/2011/ 2012