Информационное агентство INNOV.RU | Пятница, 24 февраля 2017 г. 04:24
   
каждый месяц нас читают более 300 тысяч человек узнать больше
узнать больше
  1. Какой фильм получит Оскар-2017 в номинации "Лучший фильм"?

Электронный научный журнал

fisher44

(23.02.2017 18:50:43) Площадь под аренду развлекательного комплекса с большим потоком посетителей в Москве Аренда павильона…читать Тема: Выставочный павильон №55 «Электрификация» 

Энергия Продаж-НН

(23.02.2017 18:09:48) Системно обеспечим Вас заказами/подрядами на строительство/отделку . Пишите в личку. Готов подъехать…читать Тема: Заказы и подряды на строительство/отделку - для Вашего бизнеса 

Елена Ткаченко

(23.02.2017 17:14:50) Археологи нашли в могиле XIII века мобильный телефон Пока ещё неизвестно, для чего людям в те времена…читать Тема: Археологи нашли в могиле XIII века мобильный телефон 
Загрузка

 

Зачем нужен нотариальный перевод документов?

Зачем нужен нотариальный перевод документов? 14.03.2013

| фото: amira24.ru

Многие компании, работающие в сфере IT, поддерживают деловые отношения с иностранными корпорациями, что подразумевает частое общение с зарубежными коллегами. Если с разговорным языком у нынешних специалистов нет проблем, то когда дело доходит до заполнения технической документации, начинаются трудности.
Многие компании, работающие в сфере IT, поддерживают деловые отношения с иностранными корпорациями, что подразумевает частое общение с зарубежными коллегами. Если с разговорным языком у нынешних специалистов нет проблем, то когда дело доходит до заполнения технической документации, начинаются трудности.

Дело вовсе не в плохом знании английского языка, а в том, что по закону необходим нотариальный перевод документов. Иными словами. Документ должен быть переведён дипломированным переводчиком, чья подпись будет заверена нотариусом. Такой шаг служит своего рода доказательством правильности и подлинности документа.

Данный вид перевода требуется при оформлении самых разных видов документов, начиная от визы, и заканчивая контрактами. Однако особенно важно это при переводе технической документации, а также инструкций, поскольку ошибки в подобных документах могут привести к серьёзным неприятностям. В особенности это касается документации для телекоммуникационного оборудования.

Всё дело в требованиях, предъявляемых к нотариальному переводу. Основными требованиями являются правильность и строгая последовательность перевода, а также фактологическая точность.

[при полном или частичном копировании новостных материалов индексируемая гиперссылка на www.innov.ru обязательна]


К списку всех новостей
добавить ЯндексВиджет INNOV


КОММЕНТАРИИ [правила]
Материалы по теме:
Пользователи выбирают подарки в сети Пользователи выбирают подарки в сети
Мобильное приложение от «Почты России» Мобильное приложение от «Почты России»
  Преимущества Интернет-опросов
Яндекс виджет

  Вы можете подключить Яндекс виджет в один клик