Информационное агентство INNOV.RU | Четверг, 17 августа 2017 г. 18:40
   
нами создано более 500 интернет-проектов создать сайт
создать сайт
  1. Умеете ли вы «откладывать» деньги?

Электронный научный журнал

zoomagia.ru

(17.08.2017 10:15:36) Comedy Wildlife Photography Awards - конкурс самых смешных фотографий животных со всего мира. Жюри уже…читать Тема: Интернет-магазин зоотоваров Зоомагия! 

Гость

(16.08.2017 15:53:00) Хочется верить что организация эта будет реально полезна и эффективна. Стартапам и малому бизнесу всегда…читать Тема: Яндекс, Mail.ru и Сбербанк нацелены на сотрудничество ради цифровой экономики 

Aнгелина Логинова

(16.08.2017 15:53:00) Яндекс, Mail.ru и Сбербанк нацелены на сотрудничество ради цифровой экономикиК ним присоединятся «Ростех»,…читать Тема: Яндекс, Mail.ru и Сбербанк нацелены на сотрудничество ради цифровой экономики 
Загрузка
 

Зачем нужен нотариальный перевод документов?

Зачем нужен нотариальный перевод документов? Нижний Новгород,14.03.2013 14:48, INNOV.RU

Многие компании, работающие в сфере IT, поддерживают деловые отношения с иностранными корпорациями, что подразумевает частое общение с зарубежными коллегами. Если с разговорным языком у нынешних специалистов нет проблем, то когда дело доходит до заполнения технической документации, начинаются трудности.

Многие компании, работающие в сфере IT, поддерживают деловые отношения с иностранными корпорациями, что подразумевает частое общение с зарубежными коллегами. Если с разговорным языком у нынешних специалистов нет проблем, то когда дело доходит до заполнения технической документации, начинаются трудности.

Дело вовсе не в плохом знании английского языка, а в том, что по закону необходим нотариальный перевод документов. Иными словами. Документ должен быть переведён дипломированным переводчиком, чья подпись будет заверена нотариусом. Такой шаг служит своего рода доказательством правильности и подлинности документа.

Данный вид перевода требуется при оформлении самых разных видов документов, начиная от визы, и заканчивая контрактами. Однако особенно важно это при переводе технической документации, а также инструкций, поскольку ошибки в подобных документах могут привести к серьёзным неприятностям. В особенности это касается документации для телекоммуникационного оборудования.

Всё дело в требованиях, предъявляемых к нотариальному переводу. Основными требованиями являются правильность и строгая последовательность перевода, а также фактологическая точность. [при полном или частичном копировании новостных материалов гиперссылка на www.innov.ru обязательна]

к списку всех новостей

источник:  INNOV.RU
фото:  amira24.ru
Комментарии к новости [правила]


Защита от автоматических сообщений
Материалы по теме:
Яндекс виджет

  Вы можете подключить Яндекс виджет в один клик